Crede che la signora avesse delle ragioni per togliersi la vita?
Can you think of why Mrs. De Winter should have taken her own life? No, no.
Una delle ragioni per cui non posso perderti.
One of the many reasons I can't let you quit.
[Sembrava sempre che le donne con cui usciva inventassero delle ragioni per non consumare la loro relazione.]
It seemed that the women he dated always invented reasons not to consummate their relationship.
Questa è una delle ragioni per cui sono qui.
That's one of the reasons I'm here.
Prima di lasciare l'elicottero al segnale stabilito... la standardizzazione è una delle ragioni per cui abbiamo lavorato con successo durante katrina.
Before you leave that helicopter, going down to a... Standardization is one of the reasons we were so successful during Katrina.
E' una delle ragioni per cui non l'abbiamo rilevato.
This is one of the reasons we didn't detect it.
Wow, sei aperto verso la tua sessualita' e questa e' una delle ragioni per cui ti amo.
Wow, you're open about your sexuality and that's one of the reasons I love you.
Quel figlio di puttana è una delle ragioni per cui sono qui.
Motherfucker's one of the reasons I'm in here.
E' una delle ragioni per cui siamo stati inviati a salvarlo.
There's a reason we were sent to save him.
Provato a pensare a delle ragioni per non fare un bambino......nada.
Tried to think of reasons not to have a baby now. Nada.
Tu vivi a 16 km dal negozio di vestiti di Platinette, ma non e' una delle ragioni per la quale penso tu possa essere un travestito.
You live 10 miles from Mary's Dress Shop. And yet, that's not even on my list of reasons that I think you're secretly a transvestite.
Forse e' una delle ragioni per cui ero cosi' determinata ad aiutare te.
Maybe that's one reason I was so determined to help you.
Le persone hanno delle ragioni per tenere dei segreti... - Skye.
People keep secrets for a reason, Skye.
36 ore sono sufficienti per trovare delle ragioni per dubitare di te.
36 hours is plenty of time for them to find reason to doubt you.
Diceva che era una delle ragioni per cui voleva abbandonare il gruppo di Dar Adal.
You said she was one of the reasons you wanted out of Dar Adal's group.
Cosi', come ho detto... tutti abbiamo delle ragioni per fare cose folli nella vita, ma Juliette puo' fare l'intervento di cui ha bisogno.
"So, as I said, " "we all got our reasons to do crazy things in life." "But Juliette's getting the operation she needed, "
Dean, una delle ragioni per cui mi ero legato a Ruby... era per allontanarmi da te.
Dean, one of the reasons I went off with Ruby was to get away from you.
Be', come ogni altra cosa, se vuoi puoi trovare delle ragioni per crederci.
Well, as with anything, if you want to believe, you can find reasons to.
Anzi, si pensa che alcuni di essi raggiungano i 3.000 anni di età, una delle ragioni per vietare la pesca a strascico.
In fact, it's thought that some of these are as much as 3, 000 years old, which is one reason that bottom trawling should not be allowed.
Una delle ragioni per cui una cosa ci può piacere è la sua utilità.
So one reason why you might like something is its utility.
Questo ne fa diminuire il valore, e ci fa capire che quella è una delle ragioni per cui ci piace.
That drops the value of it, suggesting that that's one reason why we like it.
Nei vertebrati, la configurazione del tronco encefalico è simile alla nostra, ed è una delle ragioni per cui ritengo che quelle specie abbiano una mente cosciente proprio come noi.
So throughout vertebrates, the design of the brain stem is very similar to ours, which is one of the reasons why I think those other species have conscious minds like we do.
Come dicevo prima una delle ragioni per cui posso parlarne è perché non c'è alcun accordo di riservatezza su questo caso.
Now, as mentioned before, one of the reasons I can talk to you about this is because there's no non-disclosure agreement on this case.
Questa è una delle ragioni per cui molte cose che siamo arrivati a pensare nell'ingegneria, nella matematica e nella scienza occidentali furono in realtà risolte nei primi secoli dell'era volgare da Persiani, Arabi e Turchi.
That's one of the reasons so much of what we've come to think of as Western science and mathematics and engineering was really worked out in the first few centuries of the Common Era by the Persians and the Arabs and the Turks.
Una delle ragioni per cui la violenza é diminuita é che le persone sono nauseate dalla violenza e della crudeltà del loro tempo.
One of the reasons violence went down is that people got sick of the carnage and cruelty in their time.
E questa fu una delle ragioni per cui lasciai la scuola a 15 anni.
And it was one of the reasons I left school when I was 15 years old.
Una delle ragioni per cui ho accettato di fare questo discorso oggi è stato perché speravo che Lois potesse essere qui cosi da potervela presentare e ringraziarla pubblicamente.
One of the reasons I agreed to give this talk today was that I was hoping that Lois would be here so I could introduce you to her and publicly thank her.
Invece, siete di fronte ad alternative alla pari, scelte difficili, e vi create delle ragioni per scegliere quell'hobby, quella casa e quel lavoro.
Instead, you faced alternatives that were on a par -- hard choices -- and you made reasons for yourself to choose that hobby, that house and that job.
Voglio solo menzionare brevemente tre delle ragioni per cui io ed i miei colleghi, nell'astronomia e nell'istruzione, siamo così esaltati riguardo al World Wide Telescope, e perché pensiamo che sia davvero trasformativo.
I want to just briefly mention three reasons why my colleagues and I, in astronomy and in education, are so excited about the WorldWide Telescope and why we think it's truly transformative.
Una delle ragioni per cui questa cosa è così importante per me è la reazione in giro per il mondo.
One of the reasons this is so important to me, is because of all the reaction that I've experienced all around the world.
E questa è una delle ragioni per cui penso che molti di voi qui saranno sulla rete oscura molto presto.
And that's one of the reasons why I think many of you here will be on the dark net fairly soon.
Sono una delle ragioni per cui ci sentiamo calmi dopo un piattone di pasta o più vigili dopo un pasto ricco di proteine.
They're one of the reasons we might feel calm after eating a large plate of pasta, or more alert after a protein-rich meal.
Questa è una delle ragioni per cui le statistiche del governo sono spesso migliori di quelle dei privati.
This is one of the reasons why government statistics are often better than private statistics.
Lui ha delle ragioni per non essere coinvolto.
He's got a reason not to get involved.
È una delle ragioni per cui le persone sembrano essere dipendenti dai cibi zuccherini.
It's one reason people seem to be hooked on sugary foods.
Penso semplicemente che ci devono essere delle ragioni per cui alzarsi la mattina e per cui vuoi vivere.
I just think there have to be reasons that you get up in the morning and you want to live.
Questa potrebbe essere una delle ragioni per cui a volte i bradipi sono in grado di guarire da ferite che ucciderebbero altri animali.
And we think that this might be one of the reasons that they can sometimes recover from injuries that would kill most animals.
Gli ho detto che una delle ragioni per cui suo zio è ricordato è perché ha detto che avremmo mandato un uomo sulla luna e l'abbiamo fatto entro la fine della decade.
I told him one of the reasons that his uncle was remembered is because he said we're going to send a man to the moon, and we'll do it by the end of the decade.
E una delle ragioni per cui è così difficile è perchè l'ergonomia esterna è terribile.
And one of the reasons why it is so hard is because the external ergonomics are terrible.
Adesso voglio esaminare, se posso, alcune delle ragioni per le quali potremmo sentirci in ansia pensando alla nostre carriere.
I want to look now, if I may, at some of the reasons why we might be feeling anxiety about our careers.
Una delle ragioni per cui forse soffriamo è che siamo circondati da snob.
One of the reasons why we might be suffering is that we are surrounded by snobs.
Quando riflettiamo sul fallire nella vita, quando pensiamo al fallimento, una delle ragioni per cui temiamo di fallire non è soltanto la perdita di ricchezza o di status.
When we think about failing in life, when we think about failure, one of the reasons why we fear failing is not just a loss of income, a loss of status.
Ecco una delle ragioni per cui si vedono vari loghi ben in evidenza su questi prodotti.
That's one reason that you see logos splattered all over these products.
Questa è una delle ragioni per cui abbiamo tenuto un convegno qui alla USC qualche anno fa.
Well, that's one reason we had a conference here at USC a few years ago.
Una delle ragioni per cui i flauti migliori dovrebbero andare ai flautisti migliori è che non solo la performance musicale renderà tutti noi più felici, ma onorerà e premierà l'eccellenza dei musicisti migliori.
One of the reasons that the best flute players should get the best flutes is that musical performance is not only to make the rest of us happy, but to honor and recognize the excellence of the best musicians.
E questa è una delle ragioni per cui Arthur Andersen scelse di lanciare Accenture piuttosto che cercare di persuadere il mondo che Andersen potesse significare qualcosa di diverso dalla contabilità.
And that's one of the reasons why Arthur Andersen chose to launch Accenture rather than try to persuade the world that Andersen's could stand for something other than accountancy.
Io credo nella casualità, ed una delle ragioni per cui ci credo è che io sono diventato un diplomatico per caso.
I believe in randomness, and one of the reasons I believe that is because me becoming a diplomat was random.
Una delle ragioni per cui è accaduta quella rivolta... quelle rivolte, che proseguirono per diversi giorni... era perchè la gente del Kosovo era stata interdetta dal proprio futuro.
But one of the reasons that riot took place -- those riots, which went on for several days, took place -- was because the Kosovo people were disenfranchised from their own future.
8.311497926712s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?